An Analysis of Linguistic Errors in the Translation of Children Story Books from Seri Dongeng Inspiratif Dunia Binatang by Yudhistira Ikranegara

  • Seno Sugeng Santoso Universitas Sains Al-Qur'an
  • Abdur Rofik Universitas Sains Al-Qur'an
Keywords:
Linguistic, Syntax, Semantics

Abstract

This study is aimed to analyze linguistic error in the translation of the children story books by Yudhistira Ikranegara in terms of syntax and semantics. This study used descriptive qualitative method. The collecting data of the research method includes reading, comparing, and providing marks. The result of this study: There are four classifications of syntax construction errors from the translation, namely: Syntax errors due to wastage of words or sentences; Syntax errors as a result improper use of punctuation marks; Syntax errors due to omission of affixation; Syntax errors due omission of words or phrases. Based on four classifications of syntax construction errors above that also cause the occurrence of three semantic errors, namely; total semantic error; partial semantic error; shift semantic errors.

Downloads

Download data is not yet available.

References

Anjarsari, N. 2012. Analisis Kesalahan Pemakaian Bahasa Indonesia dalam Karangan Mahasiswa Penutur Bahasa Asing di Universitas Sebelas Maret.
Chaer, A. 1990. Pengantar Semantik Bahasa Indonesia. Rineka Cipta.
Djojosuroto, K., & Gumanti. 2007. Filsafat Bahasa. Pustaka Book.
Ginting, H., & Ginting, A. 2019. Beberapa Teori dan Pendekatan Semantik. Jurnal Pendidikan Bahasa Indonesia dan Satra (PENDISTRA), 2.
Ikranegara, Yidhistira. 2017. Burung Unta dan Kasuari. Agung Harapan Library.
Ikranegara, Yidhistira. 2017. Katak yang Mengagumi Kerbau. Agung Harapan Library.
Ikranegara, Yidhistira. 2017. Ratu Lebah yang sombong. Agung Harapan Library.
Lamendella, J. T. 1969. On the Irrelevance of Transformational Grammar to Second Language Pedagogy. Language Learning, 19(3‐4), 255–270.
Larson, Mildred L. 1984. Meaning-Based Translation: A Guide to Cross Language Equivalence. America: University of America.
Nawangsasi, E. 2015. Analisis Kesalahan Berbahasa Mahasiswa S1 Manajemen Tahun 2011 STIE AUB Surakarta. ProBank, 1(1), 49–66.
Newmark, 1988. Approaches to Translation. London: pretince. Tarigan, D., & Sulistyaningsih, L. S. 1997. Analisis kesalahan berbahasa. Jakarta: Depdikbud.
Published
2023-03-13
How to Cite
SantosoS., & RofikA. (2023, March 13). An Analysis of Linguistic Errors in the Translation of Children Story Books from Seri Dongeng Inspiratif Dunia Binatang by Yudhistira Ikranegara. Metaphor, 5(2), 95-103. Retrieved from https://ojs.unsiq.ac.id/index.php/metaphor/article/view/5436

STATISTICS

Abstract viewed = 381 times
PDF downloaded = 82 times